<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 我向你求婚 我求你應承</title>
	<atom:link href="http://www.macgrass.com/permalink/1316/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.macgrass.com/permalink/1316</link>
	<description>小麥草地</description>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 13:16:47 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: pcheung</title>
		<link>http://www.macgrass.com/permalink/1316/comment-page-1#comment-4470</link>
		<dc:creator>pcheung</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 May 2006 13:32:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macgrass.com/permalink/1316#comment-4470</guid>
		<description>絕對好過那位在食樹皮樂園求婚的核突佬,亦即是小弟的中學騎尼同學之一!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>絕對好過那位在食樹皮樂園求婚的核突佬,亦即是小弟的中學騎尼同學之一!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: darkman</title>
		<link>http://www.macgrass.com/permalink/1316/comment-page-1#comment-4149</link>
		<dc:creator>darkman</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 May 2006 16:46:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macgrass.com/permalink/1316#comment-4149</guid>
		<description>＞話說紐約時間約早上五時左右，有一位十分神心的男士手持紙牌站在鏡頭前向女友求婚

我都見倒丫，勁正！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>＞話說紐約時間約早上五時左右，有一位十分神心的男士手持紙牌站在鏡頭前向女友求婚</p>
<p>我都見倒丫，勁正！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Green Tea</title>
		<link>http://www.macgrass.com/permalink/1316/comment-page-1#comment-4146</link>
		<dc:creator>Green Tea</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 May 2006 15:57:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.macgrass.com/permalink/1316#comment-4146</guid>
		<description>排左3個鐘頭...
都係拎唔到件T...可惜&#62;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>排左3個鐘頭&#8230;<br />
都係拎唔到件T&#8230;可惜&gt;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.402 seconds -->
